CHAPTER
I
INTRODUCTION
BACKGROUND
Sociolinguistic
studies have long observed that women use more forms of standard language than
men, so much so that the stereotype of women’s hypercorrect language has
emerged as somewhat of a universal principle in the field. By extension,
sociolinguists have also recognized women’s important role in the initiation
and dissemination of language change. Earlier studies identified women as the
leaders of linguistic changes that that spread from above the level of public
consciousness and involved new prestige forms emanating from the upper ranks of
the social strata. In contrast, men were found to lead changes in vernacular
forms spreading below the level of public awareness. However, recent studies
have shown that women’s role in language change is more complicated. William
Labov’s theory of the gender paradox asserts that while women adopt prestige
forms of language proceeding from the upper ranks and from above the level of
public consciousness at a higher rate than men, they also use higher
frequencies of innovative vernacular forms occurring below the level of public
awareness than men do (Labov 1990:213-15).
How
have sociolinguists arrived at these theories about women’s central role in
language change, and further, can they be applied to a historical study of the
role played by women in the standardization of the English language during the
early modern period? Section 1 will introduce the subject of gender and
language variation, while section 2 will outline the major sociolinguistic
paradigms of gender and language change. Section 3 will then consider the
application of these modern sociolinguistic “universals” to specific language
changes taking place during the early modern period.
FORMULATION
1. What
is the difference of language and gender
2. What
is the difference of language and culture
3. What
is the meaning of language and disadvantage
4. What
is the meaning of acting and conversing
5. What
is attitude and applications
Objective
1. To
identifying the difference the difference of language and gender
2. To
identifying the difference of language and culture
3. To
Finding the meaning of language and disadvantage
4. To
Finding is the meaning of acting and conversing
5. To
Identifying attitude and applications
Benefit
Communication styles are always
a product of context, and as such, gender differences tend to be most
pronounced in single-gender groups. One explanation for this, is that people accommodatetheir language
towards the style of the person they are interacting with. Thus, in a
mixed-gender group, gender differences tend to be less pronounced. A similarly
important observation is that this accommodation is usually towards the
language style, not the gender of the person . That is, a polite and empathic
male will tend to be accommodated to on the basis of their being polite and
empathic, rather than their being male.
However, Ochs (1992) argues that
gender can be indexed directly and indirectly. Direct indexicality is the
primary relationship between linguistics resources (such as lexicon,
morphology, syntax, phonology, dialect and language) and gender. For example,
the pronouns "he" and "she" directly indexes
"male" and "female". However, there can be a secondary
relationship between linguistic resources and gender where the linguistic
resources can index certain acts, activities or stances which then indirectly
index gender. In other words, these linguistic resources help constitute
gender. Examples include the Japanese particles "wa" and
"ze". The former directly index delicate intensity, which then
indirectly indexes the female "voice" while the latter directly indexes
coarse intensity, which then indirectly indexes the male "voice".
Women are generally believed to
speak a better "language" then men do. This is a constant
misconception, but scholars believe that no gender speaks a better language,
but that each gender instead speaks its own unique language. This notion has
sparked further research into the study of the differences between the way men
and women communicate.
Communication styles are always
a product of context, and as such, gender differences tend to be most
pronounced in single-gender groups. One explanation for this, is that people accommodatetheir language
towards the style of the person they are interacting with. Thus, in a
mixed-gender group, gender differences tend to be less pronounced. A similarly
important observation is that this accommodation is usually towards the
language style, not the gender of the person . That is, a polite and empathic
male will tend to be accommodated to on the basis of their being polite and
empathic, rather than their being male.
However, Ochs (1992) argues that
gender can be indexed directly and indirectly. Direct indexicality is the
primary relationship between linguistics resources (such as lexicon,
morphology, syntax, phonology, dialect and language) and gender. For example,
the pronouns "he" and "she" directly indexes
"male" and "female". However, there can be a secondary
relationship between linguistic resources and gender where the linguistic
resources can index certain acts, activities or stances which then indirectly
index gender. In other words, these linguistic resources help constitute
gender. Examples include the Japanese particles "wa" and
"ze". The former directly index delicate intensity, which then
indirectly indexes the female "voice" while the latter directly
indexes coarse intensity, which then indirectly indexes the male
"voice".
Women are generally believed to
speak a better "language" then men do. This is a constant
misconception, but scholars believe that no gender speaks a better language,
but that each gender instead speaks its own unique language. This notion has
sparked further research into the study of the differences between the way men
and women communicate.
CHAPTER II
LANGUAGE AND GENDER
Gender as a Sociolinguistic Variable
In
the 1960s, sociolinguists began to do research on gender and sex and its
relationship to language. Specifically, these studies have mostly centered
around the differences in speech behaviour of men and women at the phonological
level, and the conversational styles of men and women in discourse. Studies of
gender-specific variation are diverse and often contradictory, depending on
such factors as researchers’ assumptions about sex and gender, the methodology,
and the samples used. Eckert and McConnell-Ginet have summed up the varied
positions in stating:
women’s language has been said to
reflect their…conservativism, prestige consciousness, upward mobility, insecurity,
deference, nurture, emotional expressivity, connectedness, sensitivity to
others, solidarity. And men’s language is heard as evincing their toughness,
lack of affect, competitiveness, independence, competence, hierarchy, control.
(qtd. in Wodak&Benke 127)
However,
despite divergent claims, gender variation has emerged as a major field of
sociolinguistic study.
Gender and Linguistic Change
An
important consequence of gender differentiation in language is linguistic change. Aspects of linguistic
variability are of interest to sociolinguists who attempt to chart how the
language used by individuals and groups in various social situations can vary
in patterned ways. Language variation serves to distinguish the speech of
different social groups (social variation), as well as the speech of an
individual in different contexts (stylistic variation). Over time, these
variations may lead to language change, which occurs when a new linguistic
form, used by a particular sub-section of a speech community, is adopted by
other members of the community and accepted as the norm. Sociolinguists now
recognize that not only linguistic variation between social groups, but also gender differences in speech play an
important role in the promulgation of language change.
Early
Assumptions
Early
dialectologists were among the first to recognize that gender plays a role in
language innovation. Dialectologists were often trying to record a rural
dialect before it died out, and were thus aware that linguistic changes were taking
place; their observations about the social origins of these changes are
interesting with regards to gender. For example, in 1946 August Brun, a
specialist in the Provençal dialect, observed that older members of the
community over fifty spoke mainly Provençal, as did younger men, but womenunder forty-five spoke mainly
French. He claimed that because younger women did not speak Provençal with
their children, the dialect was disappearing (Coates 172). Brun suggested that
women play a crucial role by adopting language change and using it to bring up
the next generation. Gauchat’s 1905 study of the dialect of Charmey, a remote
village in Switzerland, drew similar conclusions: younger members of the
village were beginning to use newer phonetic variants, and further, among the
younger generation, women used the
newer forms more frequently. Gauchat argued that women’s innovativeness was
driving the changes (“women welcome every linguistic novelty with open arms”)
and that the changes were propagated by women in their role as mothers (qtd. in
Coates 173). The examples from dialectology reveal that women have long been
represented as initiators of linguistic change. However, contemporary
sociolinguistics has shown that this is an overly simplistic scenario – some
innovations are clearly associated with men rather than women.
Sociolinguistic
Methodology
The
Standard Paradigm
Early
sociolinguistic research was primarily concerned with social class differences,
but recent studies have addressed other social variables such as ethnic group,
age and gender to assess their role
in language variation. However, classic quantitative studies examined the
relationship between linguistic variation and social class and revealed clear
social stratification in language, giving rise to the related concepts of
prestige and stigma. Prestige is
associated with the language used by the social group from the highest
standing. Members of a given speech community will collectively acknowledge
that a particular variety – the standard dialect – is more ‘correct’ than
others. Stigma is conversely
associated with non-standard forms, and may be overt, (e.g. ‘dropping’ initial
/h/) or it may be beneath the level
of public consciousness. Non-standard varieties are often referred to as the
vernacular (Coates 47).
Stable
Linguistic Variables
The
classic pattern of social stratification in language is one in which the upper
middle class (UMC) uses the highest proportion of prestige variants, and the
lower working class (LWC) uses the least. Further, each social class group is
revealed to use a higher proportion of prestige forms in formalspeech and a lower proportion of prestige forms in informal speech. In this type of model,
social stratification is maintained, such that proportional usage of the
prestige form appears in a clearly demarcated and descending order from UMC to
LWC. This regular pattern is typical of a stable social variable, that is, a
linguistic variable not involved in
change (Coates 50).
Linguistic
Variables Undergoing Change
In
the case of linguistic variables undergoing change,
a different pattern emerges: studies have shown that the lower middle class (LMC)uses more prestige forms in formal speech than any other group,
scoring even higher than the UMC. However, in less formal styles the LMC uses
less of the prestige variant. This behaviour on the part of the LMC is known as
hypercorrection, and seems to result from the sensitivity of the LMC to social
pressures: their insecurity, caused by their position on the borderline between
the middle and working classes, is reflected in their concern with speaking
‘correctly’. When a linguistic variable is undergoing a process of change, the
LMC is hypersensitive to the new prestige variant, and makes a conscious effort
to use it more in formal situations (i.e. when paying more attention to speech)
than any other class (Wodak&Benke 133; Coates 51).
The
Sex/Prestige Pattern
In
the case of gender, it has been established that in many speech communities female speakers will use a higher proportion
of prestige forms than male speakers. Women tend to use fewer stigmatized
forms than men, and in formal speech they are more sensitive to prestige
language than men. In the case of linguistic variables in the process of
change, it appears that LMC women are
particularly sensitive to new prestige variants, and exhibit an even greater
degree of hypercorrection than displayed by the LMC generally. This phenomenon
is referred to as the “Sex/Prestige Pattern” (Coates 53-4; Wodak&Benke
133).
The
Labovian Tradition
The
Sex/Prestige pattern is most famously explored by William Labov in his studies
of New York City and Martha’s Vineyard. In New York, Labov found that men’s
pronunciation varied very little between formal and less formal speech, while
women’s pronunciation varied a great deal. Female speakers displayed a greater
degree of style-shifting, and moreover, women
were using new advanced forms in casual speech, and thus initiating change
(Coates 175). However, in Martha’s Vineyard Labov discovered a different
pattern: men, not women, were
initiating change. Labov examined changes in dipthongs (/aw/ as in house and /ay/ as in white were becoming raised and
centralized). He concluded that there was no conscious awareness among the islanders that these sounds were
shifting, since he found no variation between different styles of speech (i.e.
individuals did not vary their pronunciation depending on the context). Labov
found that the centralized dipthongs were used mostly by men (specifically fishermen) aged 31-45, and that the dipthongs
were in fact a reversion to older and more conservative phonological forms.
Labov argued that the dipthongs were used by fishermen as a sign of solidarity:
use of the variants symbolized identification with the island and its values,
and a rejection of the new incoming summer visitors (Coates 175).
‘Change from above’ vs. ‘Change from Below’
In
order to resolve his findings that both men and
women initiate linguistic change, Labov made the distinction between
consciousand unconscious change, or what he termed ‘change from above’ and
‘change from below.’ In keeping with the Sex/Prestige pattern, he argued that
women lead changes that come from above
the level of social awareness, and involve the new prestige forms of
higher-ranked social groups, whereas men initiate changes which spread from below the level of social awareness, and
away from the accepted norms towards the vernacular.
In
Martha’s Vineyard the change in pronunciation was taking place below the level
of social awareness and was led by men responding to covert pressure from their
peers. Labov terms this phenomenon “covert prestige”: working-class men were
adopting nonstandard variants which served as “solidarity markers” to emphasize
certain group values such as “masculinity” (Wodak&Benke 135). On the other
hand, women in New York were using a higher degree of prestige variants imposed
from above.
Women’s
greater use of prestige language has been differently explained by
sociolinguists, either in terms of economic and social factors, or for reasons
of status and power. Social and economic explanations look at social networks
and ‘market forces’ and compare the exposure of men and women to standard
speech forms. It has been suggested that working class women may be more
exposed to standard speech at work and have more incentive to modify their
speech than men. Alternatively, the “power and dominance approach” suggests
that because women are generally granted less status and power than men, they
attempt to secure or signal their social status linguistically by using
prestige language forms (Nevalainen&Raumolin-Brunberg 111; Wodak&Benke
135-40).
The
Gender Paradox
However,
as more research became available, these conclusions have proved less
straightforward. Many sociolinguists argue that all social classes can be innovative, and women’s influence cannot
be limited to conscious processes alone (Nevalainen&Raumolin-Brunberg 111).
In an influential paper (Labov 1990), Labov qualified his original argument to
suggest that gender differentiation is independent of social class at the
beginning of a change, but that interaction develops as social awareness of the
change increases. He formulates two basic principles: 1. in linguistic change
from above, women adopt prestige
forms at a higher rate than men; 2. in linguistic change from below, women use higher frequencies of
innovative forms than men do (Nevalainen&Raumolin-Brunberg 111). These two
principles show contrasting tendencies in the way men and women advance
linguistic change. Labov calls it the gender paradox: “women conform more
closely than men to sociolinguistic norms that are overtly prescribed, but
conform less than men when they are not” (Labov 2001: 293; Nevalainen&Raumolin-Brunberg
112).
Generally
speaking, these two principles suggest that women are more active in promoting
linguistic change. Most research agrees that women play an important part in
supralocalization, i.e., “the spread of a linguistic feature from its region of
origin to neighbouring areas” (Nevalainen&Raumolin-Brunberg 112). Strictly
localized linguistic features tend to be preferred by males, whereas variants
used by females often gain supralocal status.
Gender and Language Change in
the Early Modern Period
Historical Sociolinguistics
and Gender
Sociolinguistic
research has produced strong evidence for the influential role of women in
language variation and change in present-day speech communities, however, the
role of women in the historical development of the English language is less
clear. Recently, historical sociolinguists have sought to assess the extent to
which modern sociolinguistic “universals” about gender and language change hold
true in a historical context. To what
degree does the “Sex/Prestige” pattern or the “Gender Paradox” apply to earlier
English? Were localized forms preferred by men in the early modern period the
same way they tend to be today? Also, were high-frequency variants preferred by
women, and do these become supralocal? Did women promote standard speech forms
earlier than men?
The
Corpus of Early English Correspondence (CEEC)
Historical
studies of women’s role in language change have been conducted by
TerttuNevalainen and Helena Raumolin-Brunberg, who in 1993, along with the
Sociolinguistics and Language History team at the University of Helsinki,
compiled an electronic collection of personal letters, the Corpus of Early English Correspondence (CEEC). The corpus covers
the period between 1417-1681 and contains 6,000 letters written by nearly 800
individuals (Nevalainen&Raumolin-Brunberg 9). Through data drawn from the
corpus, Nevalainen and Raumolin-Brunberg examine the supralocalization of a
number of grammatical features that became part of Standard English during the
period. Their study addresses the role of multiple social variables in language
change, one of which is gender.
Advantages
& Disadvantages
Nevalainen
and Raumolin-Brunberg stress that this kind of historical study provides the
rare advantage of being able to study the process of language change in real
time (i.e. a diachronic study across time)
as opposed to modern sociolinguistic studies which must analyze present-day
data in apparent time, (i.e. a synchronic study of “differences in usage by
successive generations of speakers”) (Nevalainen&Raumolin-Brunberg 27).
Nevertheless, the study does present some challenges. In attempting to assess
the degree to which women instigated and spread language change, women’s
different social roles must be considered. In the sixteenth and seventeenth
centuries, women’s social position and access to the public domain was often severely
restricted. Most challenging to the study is women’s lack of education; the
average level of female literacy, and of writing in particular, was extremely
low. This inequality is clearly reflected in the corpus: women represent only
20 per cent of the total letters, and the vast majority are from the upper
social ranks, the nobility, and the gentry (115). However, the CEEC data does provide the opportunity to test the
theory of gender advantage in language changes that spread throughout the
country during the period.
The
Results
Within
the study, fourteen changes are analyzed and the general pattern that emerges
is one in which women are found to lead
the process of linguistic change in the majority of cases. In 8 out of 14
examples, women adopt new language variants earlier than men and in 3 cases an
initial male advantage switches to female advantage; however, in 3 particular
cases men score ahead of women. Three changes led by women are discussed below:
the generalization of the object pronoun form you in the subject function, the diffusion of the short possessive
determiners my and thy, and the
diffusion of the third-person singular suffix -(e)s. In contrast, one change led by men is also provided: the
replacement of multiple negation with single negation.
Women Ahead of Men:
Replacement
of Subject ye by you
Until
the later sixteenth century, the role of the second person plural pronoun was
shared by you and ye,
with ye in the subject form, and you in the object form (e.g.
King James Bible: “Ye have not chosen
me; I have chosen you”). During the sixteenth century, the case distinction
breaks down, and ye is subsumed by
the object form you. Nevalainen and
Raumolin-Brunberg’s data show that the fairly rapid decline of ye is markedly and consistently promoted
by women from the early sixteenth century onwards
(Nevalainen&Raumolin-Brunberg 118-19). However, Nevalainen and
Raumolin-Brunberg also indicate that you
‘spread from below’ the level of public consciousness as a vernacular form. The
origins of the change are intriguing, as they do not fit into the Sex/Prestige
theory that women self-consciously adopt of changes ‘from above’.
My and Thy
A
gender advantage also appears in the dissemination of the short possessive
determiners my and thy which replace mine and thine. However,
in contrast with the spread of ye,
the difference between male and female usage of my and thy is less stark,
which may be explained by the fact that the change progresses from the lower
social ranks, which are overwhelmingly represented in the data by men,
especially for the period in which this change takes place
(Nevalainen&Raumolin-Brunberg 119-20). Within their own group,
upper-ranking women consistently spread the form as it arrived.
Third-person
singular suffix -(e)s versus -(e)th
The
early modern period witnesses the generalization of the third-person singular
present-tense suffix -(e)s (e.g. hath
vs. has). This is a long process, beginning as early as the tenth century when -s is first introduced, and ending with
the most resistant forms, hath and doth in Late Modern English. The data
reveals a clear gender differentiation by the sixteenth century, with women
leading the change (Nevalainen&Raumolin-Brunberg 122-24). Nevalainen and
Raumolin-Brunberg point out that although they are using the same sample of
individuals, the change for -s is
less striking than with the subject you. The
reason may be the difference in the social orientation of the two processes.
Unlike you which spread from the
higher and middle ranks, -s spread
from the lower literate ranks towards the middle and upper ranks. One of the
significant characteristics of the two suffixes is that they became associated
with register differences in the evolving standard language: -(e)th with formal and literate styles,
and -(e)s with informal and oral
language. So for example the dental fricative -th was retained in the Authorized Version of the Bible and the
1662 Book of Common Prayer. The rise of -s
is coming both from the lower ranks, and from informal speech, however, it
is interesting to observe that it is nevertheless being spread by women.
Men Ahead of Women:
Decline
of multiple negation
One
instance of a change that is consistently promoted by men is the disappearance
of multiple negation (e.g. “I’lnever
be so lasieno more but rise by five a
cloke rather than misewrighting any more” 1677, Mary Stuart) (Nevalainen 2000:
50). By 1600 the change was completed for men, but only nearing so for women.
The process was socially stratified and was led by professional men, and
especially social aspirers. It was also a change from above the level of social
awareness. A gender difference also persisted within the upper ranks, where
upper-rank men used multiple negation significantly less than upper-rank women.
As Nevalainen and Raumolin-Brunberg observe, this presents an interesting
difference from current linguistic practice: in present-day speech communities
where multiple negation is found, it is more sharply stratifying for women than
for men, and in all social classes women use it less than men
(Nevalainen&Raumolin-Brunberg 128-29). They suggest that “when multiple
negation became a stable social variable in the late modern period, a switch in
its gender affiliation must have taken place resulting in the Sex/Prestige
pattern we know today” (129).
CHAPTER
III
LANGUAGE
AND CULTURE
Language
and Culture
There
are many ways in which the phenomena of language and culture are intimately
related. Both phenomena are unique to humans and have therefore been the
subject of a great deal of anthropological, sociological, and even memetic
study. Language, of course, is determined by culture, though the extent to
which this is true is now under debate. The converse is also true to some
degree: culture is determined by language - or rather, by the replicators that
created both, memes.
Language
as Determined by Culture
Early
anthropologists, following the theory that words determine thought, believed
that language and its structure were entirely dependent on the cultural context
in which they existed. This was a logical extension of what is termed the
Standard Social Science Model, which views the human mind as an indefinitely
malleable structure capable of absorbing any sort of culture without
constraints from genetic or neurological factors.
In
this vein, anthropologist Verne Ray conducted a study in the 1950's, giving
color samples to different American Indian tribes and asking them to give the
names of the colors. He concluded that the spectrum we see as
"green", "yellow", etc. was an entirely arbitrary division,
and each culture divided the spectrum separately. According to this hypothesis,
the divisions seen between colors are a consequence of the language we learn,
and do not correspond to divisions in the natural world. A similar hypothesis
is upheld in the extremely popular meme of Eskimo words for snow - common stories
vary from fifty to upwards of two hundred.
Extreme
cultural relativism of this type has now been clearly refuted. Eskimos use at
most twelve different words for snow, which is not many more than English
speakers and should be expected since they exist in a cold climate. The
color-relativity hypothesis has now been completely debunked by more careful,
thorough, and systematic studies which show a remarkable similarity between the
ways in which different cultures divide the spectrum.
Of
course, there are ways in which culture really does determine language, or at
least certain facets thereof. Obviously, the ancient Romans did not have words
for radios, televisions, or computers because these items were simply not part
of their cultural context. In the same vein, uncivilized tribes living in
Europe in the time of the Romans did not have words for tribunes, praetors, or
any other trapping of Roman government because Roman law was not part of their
culture.
Our
culture does, sometimes, restrict what we can think about efficiently in our
own language. For example, some languages have only three color terms
equivalent to black, white, and red; a native speaker of this language would
have a difficult time expressing the concept of "purple" efficiently.
Some languages are also more expressive about certain topics. For example, it
is commonly acknowledged that Yiddish is a linguistic champion, with an amazing
number of words referring to the simpleminded. (The Language Instinct by Steven
Pinker, p.260.)
Culture
and Language - United by Memes
According
to the memetic theorist Susan Blackmore, language developed as a result of
memetic evolution and is an example of memes providing a selection pressure on
genes themselves. (For more on Blackmore's theory visit The Evolution of
Language.) The definition of a culture in memetic theory is an aggregate of
many different meme sets or memeplexes shared by the majority of a population.
Using memetic reasoning, it can be seen that language - itself created by memes
and for memes - is the principal medium used for spreading memes from one
person to another.
As
Blackmore states in The Meme Machine, memes were born when humans began to
imitate each other. According to her theory, this event preceded - indeed, had
to precede - the development of language. When imitation became widespread,
producing selection pressure on genes for successful imitation, memes began to
exploit verbalizations for better and more frequent transmission. The end
result of this complex process was language, and the anatomical alterations
needed for its successful use.
Language,
created by memes as a mechanism for ensuring better memetic propagation, has
certainly been a success. Today, the vast majority of memes are transmitted via
language, through direct speech, written communication, radio or television,
and the internet. Relatively few memes are transmitted in a non-linguistic way,
and those that are have very specific, localized purposes, such as artwork and
photography. Even these media, though nonlinguistic in themselves, assume
language and very rarely appear without some sort of linguistic commentary.
This might take the form of a critical analysis of an artwork, a caption for a
photograph, a voice-over for a video, etc.
Language
as Part of Culture
For
many people, language is not just the medium of culture but also is a part of
culture. It is quite common for immigrants to a new country to retain their old
customs and to speak their first language amid fellow immigrants, even if all
present are comfortable in their new language. This occurs because the
immigrants are eager to preserve their own heritage, which includes not only
customs and traditions but also language. This is also seen in many Jewish
communities, especially in older members: Yiddish is commonly spoken because it
is seen as a part of Jewish culture.
Linguistic
differences are also often seen as the mark of another culture, and they very
commonly create divisiveness among neighboring peoples or even among different
groups of the same nation. A good example of this is in Canada, where
French-speaking natives of Quebec clash with the English-speaking majority.
This sort of conflict is also common in areas with a great deal of tribal
warfare. It is even becoming an issue in America as speakers of standard
American English - mainly whites and educated minorities - observe the growing
number of speakers of black English vernacular. Debates are common over whether
it is proper to use "Ebonics" in schools, while its speakers continue
to assert that the dialect is a fundamental part of the "black
culture".
CHAPTER
IV
LANGUAGE
AND DISADVANTAGE
The
Language Deficit Hypothesis
The traditionally negative view
toward non-standard languages is well illustrated by the history of
standardization of the French language. Guiraud, a French grammarian, has
asserted that lower varieties of French were inherently inferior because they
were concrete forms of communication; reflexive behavior beholden to vulgar and
materialistic interests that did not constitute any evidence of intelligence or
thought. Similarly, albeit with more compassion, Josiah Strong viewed the
demise of aboriginal languages as evidence of God's choice of European
languages as superior vehicles of civilization.
These views of language variation
have lead to relatively sophisticated theories of cultural and verbal
deprivation. The influence of some of the proponents of these theories is felt
to this very day, as books such as The Bell Curve, in which a genetic basis is
hypothesized to explain the 15 point difference in IQ between blacks and
whites, stir heated controversy. While the issue of cognitive deficiency is
beyond the scope of a course in sociolinguistics, the issue of linguistic
deficiency can at least in part be tackled by the sociolinguist.
Basil Bernstein (1971) has been
credited with (and discredited for) coining the terms elaborated code
and restricted code (see definitions below), and although the
application of these terms has been very controversial, the terms themselves
have substantial merit. Fasold points out that they actually correspond very
well to the L and H varieties identified in diglossia.
Labov, in an article on the logic of
non-standard English (see the article in Giglioli'sLanguageandSocialContext),
reviews and criticizes linguistic-deficit theories. Such theories hold that
certain linguistic varieties are inherently superior and that children who are
raised in environments where such varieties are lacking will acquire deficient
modes of thought, resulting in deficits which will have to be corrected in
order for them to be able to participate fully in society.
Labov reports that Deutsch, Jensen,
Bernstein, and Bereiter have claimed that the language of Black children
constitutes evidence of home environments lacking in verbal interaction with
adults, abstract reasoning, fluent speech, and long range goals. The most
extreme view, that of Jensen and Bereiter, holds that Black children are
non-verbal, and that their language consists of "incidental 'emotional'
accompaniment to action here and now.' Recall that Guiraud and Strong also
attempted to characterize certain varieties of speech as lacking in the very
attributes that distinguish human language from communication among monkeys and
other lower forms of animal life.
The verbal behavior that Bereiter
observed that lead to these conclusions consisted mostly of phrases and
silence. Labov (1970) asserts that such observations should not be rejected as
spurious because he has reproduced similar samples of verbal behavior, in which
a Black child being interviewed says practically nothing; however, Labov
considers the social situation to be the most powerful determinant of verbal
behavior. The asymmetrical relationship between a White adult and a Black child
is not conducive to speech by the child. He is simply obeying the "speak
when spoken to" rule and saying no more than he feels he should, given the
circumstances.
In order to demonstrate this point,
that a child who may appear in one situation to be nonverbal may in fact be
quite verbal, is demonstrated in two dialogues that involve a child by the name
of Leon. In one dialog about television, Leon responds to Clarence a total of
10 times. His first response is four words long. The next seven responses are
only single words, the ninth is two words, and the last barely qualifies as a
response at all. This contrasts sharply with the dialog involving Clarence,
Leon, and a peer. Here, Leon also responds ten times, but only two of his
responses are monosyllabic. The number of words in responses are 1, 7, 11, 2,
5, 4, 5, 6, 1, and 5. Leon's response has undergone a fourfold increase to an
average of 4.7 words per response as opposed to 1.2.
elaborated code - defined by
Bernstein as language that is universalistic
restricted code - defined by
Bernstein as particularistic and specific.
Note that this definition is
reminiscent of those who would argue that certain modes of speech are lacking
in basic human qualities, namely those that enable us to refer to objects
displaced in time and space. Labov qualifies this distinction by noting that
elaborated speech is often redundant and less logical, more style than
substance, and gives an example of so-called restricted code (Larry's
interview) which is replete with logic.
Larry shows many nonstandard
features in his speech. He swears, does not use copulas (your spirit goin to
hell), uses double negatives (you ain'tgoin to no heaven), inverts order of
subject and verb (don't nobody know) and uses 'it' instead of 'there' as an
existential quantifier (it ain't no heaven). Charles uses no nonstandard forms,
but his speech contains fewer propositions and logical functions. He is verbose
because his speech is more elaborate than it need be. This demonstrates that
there is not necessarily a relationship between form of speech and function.
Bernstein has confused the issue. Nonstandard speech is not universalistic only
because majority culture members do not understand it, not because it is
logically deficient.
This conclusion may seem
self-evident, but Bereiter believes that the lack of the verb "to be"
indicates badly connected words. A characteristic of Black English Vernacular
(BEV) is copula deletion (They mine), but Labov notes that this deletion is a
characteristic of languages as elevated in status as Russian, Hungarian, and
Arabic. There is nothing illogical about those languages, an assertion with
which Bereiter would no doubt agree, showing that his conclusions are based on
status, not logic. This in and of itself is not bad, since we all recognize
that certain varieties of English are taboo in formal social contexts. What is
untenable is to insist that such forms are illogical, and thus indicative of
defective thought processes. It may be hard for us to defend the sentences
"Me got juice" and "In the tree" as logical responses, but
if they are uttered in response to "What do you have?" and
"Where is the boy?" then they are certainly logical. Labov notes that
the use of "me" in no way indicates that the child is confused and
thinks that the juice has him. The position of the pronoun, and not its form,
is sufficient enough to indicate subject status in English.
Perhaps the most pernicious
description of Black intelligence was made by Jensen, who insists that almost
half of lower class Black children are mentally retarded, on the basis of
intelligence tests, the results of which are predictable, given the evidence
presented earlier in Labov's article. Since sociolinguistics demonstrates
clearly the fact of language variation, the field may be used to refute
"evidence" of genetic inferiority of Blacks such as that supplied by
intelligence tests by demonstrating the inappropriateness of such instruments
for measuring the intelligence of children other than those who speak standard
English.
Reading - Education of speakers of Vernacular Black English
(VBE) was proposed to be initiated by means of vernacular readers. This has
been problematic for a number of reasons, and efforts to provide such education
have largely been abandoned. These reasons are largely sociolinguistic in
nature. Materials are wanting, and the vernacular is highly stigmatized. In
German-speaking countries, where vernaculars are often as least as different
from High German as VBE is from Standard English, all education is conducted in
the H variety with success. Therefore, the reason for high rates of failure to
acquire literacy among U.S. African-Americans is not psycholinguistic.
Writing - Bloomfield stated that writing is not language,
but Fasold notes that in a sociolinguistic sense this is not altogether true.
Writing is viewed as language by many people, and therefore has social
importance. For this reason, a person who uses non-standard features in his or
her written language may be described as 'not knowing English.' For a linguist,
this is inaccurate, but the statement makes sense socially.
Labov lists a whole host of problems found in writing. These
problems are more daunting for a speaker of a stigmatized variety whose
language diverges structurally and stylistically from the standard:
Structural Problems
stigmatized language features (double negative, '-s'
deletion)
hypercorrection ('sacks of golds')
unconventional spelling ('i went home')
restricted code (failure to identify the antecedent of a
pronoun, for example)
punctuation errors
Stylistic Problems
logical form (e.g., using a hypothetical syllogism
correctly)
transitions (making a paragraph relate to the previous
paragraph)
coherence (the property of unity in written text that stems
from links among the ideas)
cohesion (the property of unity in written text that stems
from surface elements)
exposition (providing necessary background information)
Data from Farr Whiteman (1981), summarized below, shows the
problem involved in teaching writing to populations with substantially
different morphology. In African-American English, referred to as (VBE) in
Fasold, the morpheme '-s' is dropped frequently. This is evident in the writing
of the African-American students. The data from Maryland show that in speaking,
African-Americans drop verbal '-s' more than Whites in speech: in
African-American writing samples, '-s' is dropped 80% of the time, whereas in
White writing samples, '-s' is dropped around 20% of the time. Both
African-Americans and Whites drop plural '-s' in speaking less often than they
drop verbal '-s,' but African-Americans still drop plural '-s' more than
Whites. These results are not surprising. '-s' deletion is a well-documented
feature of VBE, and plural marking is more functional than verbal marking.
The intriguing results of this study are to be found in
comparing writing with speaking. First of all, as expected, African-American
students delete both kinds of '-s' less in writing. They have learned that the
form is stigmatized and that they must supply it. The White students delete
both kinds of '-s' more than in speaking! Farr Whiteman provides convincing
evidence that this is due to an 'acquisition effect.' White children, even
though they speak the standard, are learning a new code, writing, and small
details get left out of their writing as they concentrate on acquiring the
code. Once this period of acquisition is over, their use of written '-s'
increases dramatically, while the African-American children still delete '-s'
at a rate similar to the rate of deletion at the outset of their acquisition of
written English. To explain this phenomenon, it is important to return to the
initial data, and note that although African-American children deleted less
frequently in writing than in speaking, they still deleted more frequently than
their White counterparts. Why is this so and why doesn't the rate of deletion
decrease rapidly over time, as in the case of the White students? The answer is
quite simple. The African-Americans continue to delete '-s-' in speaking.
The important point to be made here is that '-s-' deletion
is influenced by linguistic, acquisitional and dialectological factors. We have
no reason to assume that acquisition is different among African-Americans and
Whites, but we have ample reason to assume that dialect differences explain the
discrepancy.
Speaking - Forcing a child to learn standard dialect is a
controversial area. The child's identity may be at issue, and Fasold reports
that the consensus is not to correct speaking. This situation is similar to
that of German-speaking countries, where children do indeed learn to express
themselves in a standard fashion at school merely by example.
Testing - National aptitude and achievement tests are
normed. Anyone who speaks an 'abnormal dialect' is at risk of being measured
inaccurately. In the area of achievement, this is perhaps a justifiable
practice, since acquisition of the written standard is expected of all. Fasold
is not convinced that developing the ability to perform properly on these tests
is useful. Nor is he convinced that schools even teach standard skills in any
organized manner, which means that achievement is really not being measured at
all, since there are no clear dialect objectives taught in school. It is when
these tests are used to determine the inherent intellectual ability of a
speaker of dialect that the results are suspect. (By the way, no attempt was
made in TheBellCurve, the recently published controversial tome on race
and intelligence, to account for language differences among Whites and
African-Americans. The authors readily recognize this lapse.)
Lectal bias - Dialect differences discriminate against the
non-standard speaker in a number of ways.
non-standard forms- The child is often presented with a
choice between non-standard and standard forms. If he or she choose the
non-standard form, the answer is incorrect.
"if it's wrong it's right" - The speaker of
dialect may develop the strategy that since what he or she feels intuitively is
right is actually wrong, then in order to be right, the wrong form should be
chosen.
Many standardized tests currently in use do in fact require
students to choose between dialect and standard. Notably, the GED test is one
such instrument.
A solution is to measure a child's ability to code
semantically the basic categories of language:
action, state, possession, location, instrumentality,
beneficiary
Studies show that developmentally normal children from
different races perform the same on measures of these kinds of categories.
CHAPTER
V
ACTING
AND CONVERSING
Discourse
analysis is the study of language structure either in written text or
conversation.
Text
linguistics - the study of written discourse; two basic units of analysis are
coherence and cohesion
coherence - the property of unity in
written text that stems from links among the underlying ideas and from the
logical organization and development of ideas
cohesion - the property of unity in
written text that stems from surface elements, and especially from the fact
that some words depend for their interpretation upon material in preceding or
following text. Example:
Be assured of this: most people do not want to fight;
however, they will do so when provoked.
'This' refers to information that follows. 'They' refers
back to 'most people.' 'Do so' refers back to 'fight.' These elements tighten
the relationships among the clauses in this sentence.
Interactive
discourse - the study of conversational structure is the other focus of
discourse analysis
Ethnomethodology - the sociological
study of the rules and rituals underlying social interactions; Sacks,
Schegloff, and Jefferson (1974) identify five structural features of turn
taking:
Simplest
systematics turn-taking (Sacks, Schegloff, Jefferson 1974)
Speaker change occurs; one person stops and another begins
right away (no gap)
One person talks at a time (no overlap)
Two people may talk briefly at the same time (overlap)
Transitions with no gap and no overlap are common
Turns may be allocated by speaker or next speaker
Turn
Construction
units of construction are words, phrases,
clauses, sentences, paragraphs
projectablecompletion of each unit is known to speaker
transition-relevance place is
determined by completion of unit
Turn
Allocation
"Current speaker selects next." If the current
speaker has been selected and will select the next speaker, he or she, and only
he or she has the right and obligation to speak.
"Next speaker may self-select." If the first rule
is not in operation, the next speaker may, but does not have to self-select, at
the next transition-relevance place. The first person to self-select gets to do
so, and turn exchange occurs at that moment.
"Current speaker may continue." If the second rule
is in operation, and noone self-selects, the speaker may, but does not have to
continue.
These rules are ordered. Overlapping occurs at
transition-relevance places. If rule two is in operation, overlap becomes more
likely. Sequences of turns seems to be topic-governed
lapse - If rule three is in place,
and a projectable completion occurs without another speaker self-selecting, the
resulting gap is too long, a lapse occurs, and the talk becomes
discontinuous. A lapse may indicate the end of a speech event.
gap - the time that passes between
the projectable completion and the initiation of the next turn (i.e., the turnexchange)
is the gap. A gap becomes too long after one second.
pause - If rule two is in operation,
and the speaker pauses without someone else self-selecting, the speaker can
turn the gap into a pause by continuing the utterance.
Simultaneous
talk events characterize high-involvement style.
Overlap - Simple overlap may be simply the result of
misprojection of completion.
Interruption -There are lexical and intonational devices for
interrupting a speaker.
Auditory back-channel - Low volume expressions of support
for the speaker.
Tannen
(1983), using interactional sociolinguistics, identifies three causes of
overlap:
cooperative sentence-building - The listener engages in what
he or she perceives to be cooperative sentence building, when the other does
not seek help.
requesting and giving verification - One of the participants
requests verification during the other's turn.
choral repetition - This occurs when a listener anticipates
and says what the other says.
Pacing
aspects of high-involvement (Tannen, 1983)
faster rate of speech
faster turn-taking
avoidance of interturn pauses (gaps)
cooperative overlapping
participatory listenership
Linguistic
Pragmatics - the study of language from the point of view of the user’s
intentions
Hymes (1972) analyzes conversations
by devising three units of analysis: the speech event, the speech act, and the
conversational move
Speech event - situations comprised
of speech acts. A conversation is a speech event, which may be comprised of
turns and someone's telling of a joke. An example of a speech event is a prayer
that is comprised of an address (to a god), an invocation, and a closure. Another
example is the unit of apology and acceptance. While we may not have a name for
this event, we recognize in our culture that both speech acts are typically
part of this event.
Speech act - an apology is an
example. The speech act derives its meaning from the social context and can
have many grammatical forms. We might define it provisionally as a socially
recognized unit of communication of which speech events are comprised. (We will
see later that acts derive from rules of conversation. Speech acts are defined
as utterances comprised of 4 syntactic elements (first-person subject, explicit
performative verb in the present indicative affirmative, second-person object,
dependent clause expressing a proposition.), constitute action and are neither
true nor false.)
Conversational move - the minimal
unit of speech analysis proposed by Hymes. Speech acts are comprised of one or
more moves. Jokes often require the participation of the person to whom the
joke is being told.
performatives - a class of sentences
for which truth conditions are irrelevant; the uttering of a performative
sentence constitutes an action in and of itself; such sentences are not so much
said as done
Ausin defines five categories of
performatives:
veridictive - an example is the
handing down of a verdict: "I hereby find you innocent of the
charges."
exercitive - the exercising of
rights, powers, or influence: "You are under arrest."
commissive - promising or
undertaking: "I promise"
behabitive - apologizing,
congratulating: "I applaud you."
expositive - argumentative or
expositional verbs, e.g., "I state that..."
explicitperformative utterance (EPU)
- an utterance which resists Gricean analysis, since truth of the utterance
cannot be evaluated; the EPU, in its fullest manifestation has four structural
features (Austin 1962):
1. first-person subject (agent)
2. explicit, present affirmative indicative active
performative (verb)
3. individual to whom performative is directed (benefactive)
4. phrase or clause expressing propositional content of the
performative (theme)
The communicative context is important in determining
whether utterances that have the form described above are actually
performative. In the following example, the apparently performative utterance
is not a performative. The teacher is not promising.
Student: What is it that you always do in class after we
have had a test?
Teacher: I promise you that I will have it done soon.
Felicity
Conditions (Austin 1962) - Certain sociocultural conditions must be met in
order for a performative to work properly. If one makes a bet, and the other
does not concur, no bet is actually made. If one passes sentence and is not a
judge, then there actually is no sentence. Such breakdowns in performatives are
called infelicities. Performatives must meet six conditions or order to be
felicitous:
If
conditions A or B are violated, the speech act cannot be said to have occurred.
The following conditions are especially important for ceremonial (per Fraser)
speech acts (also known as standardized or conventional, as defined by Bach and
Harnish), which include utterances in such rites as christening, marrying,
bequeathing, sentencing, and knighting, and which require officially recognized
participants and situations to occur.
A.1 The speech act must be recognized
by society.
If you yell, "I divorce you," to your spouse, you
have committed a violation of this condition. In our society noone recognizes
this as a speech act.
A.2 The speech act must be performed by the right person in
the right situation. Fasold notes that these violations are restricted to
ceremonial acts.
If an atheist says, "I pray to God she is not
hurt," she has committed a violation of this condition.
If one says, "I am sorry for what I did to you
yesterday," and nothing happened yesterday, he has committed a violation
of this condition.
If a judge says at a party, "I hereby sentence you to
another course in sociolinguistics," the situation is incorrect (not to
mention the sentence itself is cruel and unusual punishment, and thus unconstitutional).
B.1 The speech act must be performed correctly.
If one says, "I apologize to you that you are such a
total idiot," the speech act is not performed correctly, since the theme
must be introduced by 'for' and involve a transgression committed by the
speaker.
B.2 The speech act must be performed completely.
If the judge says, "I sentence you," the act is
not complete.
If
conditions G .1 or G .2 are violated, the speech act still may be said to
occur, but infelicitously so. These conditions are more important to vernacular
or non-conventional speech acts, those acts not associated with ceremony or
rites.
G .1 The performer of the speech act
must be sincere in performing.
If one says, "Alright! If that's what you want to hear,
I apologize to you for ruining your stupid party," one has made manifest
his or her insincerity. Naturally, insincerity need not be so obvious.
G .2 The performer of the speech act must act subsequently
in a manner consistent with the speech act.
If one makes a bet and loses, one must pay up, since that is
a condition of the bet.
Actions
Associated with Utterances - Searle identifies three actions or forces of
utterances:
locutionary force - the mere act of
saying something and meaning it
perlocutionary force - the effect of
what one says (convincing, for example)
illocutionary force - the act that
is executed by speaking; speech act
Indirect
Speech Acts - Many performatives do not have the features of an EPU.
You'd better see a doctor. (Advice)
I was a real jerk last night. (Apology)
I want you to have this clock.
(Bequest) I did not take your necklace. (Denial)
Please take your shoes off my desk.
(Request)
You're under arrest! (Inform)
Any
of the above utterances may be performatives if the conditions are met. Since
they are indirect, Gricean conversational maxims must be invoked to guide
interpretation (be informative, truthful, relevant, and concise).
A
given speech act may have many forms. Here is an example similar to the one
given in Fasold:
I hereby request that you shut the
door.
You wouldn't want to shut the door,
would you?
Could you shut the door?
The door isn't open, is it?
The door's open, isn't it?
Gee, don't you think it's awfully
cold in here?
What a draft!
Well, there goes next month's
heating bill!
Do we have to have the door open?
Why did you leave the door open?
Who left the door open?
How many times do I have to tell you
to shut the door?
Hey! Do you think we can afford to
heat the great outdoors?
Get the door!
Please shut the door.
I'm freezing!
Brrrr!
CHAPTER VI
ATTITUDES
& APPLICATIONS
Although the potentially
deleterious effects of sexist language have been well-documented, less is known
about the variables that affect sexist language. We have classified some of
these variables as "person characteristics," attributes of the user
of the language (e.g., age, gender). We have classified other variables as
"contextual characteristics," attributes of the situation in which or
for which the language is being used (e.g., occupation, work environment,
social institutions). Studies that have addressed these characteristics fall
into two additional categories: those that have examined sexist language use as
the dependent variable and those that have examined attitude toward sexist
language as the dependent variable. Because there are so few studies in each
category, we have used the information provided by both types of investigations
in the present study.
Age
Cronin and Jreisat (1995) found
that ninth grade students were significantly more likely to use nonsexist
(inclusive) language than were seniors. On the other hand, Rubin and Greene
(1991) found that participants who were 30-45 years old were more supportive of
sexist language reform than were 18-25 year olds. Similarly, Nilsen (1984) found
that older job candidates were more likely to use gender-neutral language in a
job application than were younger applicants. Thus, while age appears to be an
important factor in explaining use of nonsexist language and attitudes toward
changing sexist language, the direction of the relationship remains unclear.
Cohort also appears to be a confounding variable (Rubin & Greene, 1991)
because issues of the times surrounding an age group (and, therefore, affecting
their attitudes and/or language usage) may be more relevant than their age per
se.
Gender
Studies of gender and the use of
sexist/nonsexist language have also yielded mixed results. Cronin and Jreisat
(1995) reported that high school females were significantly more likely to use
nonsexist language than were high school males. In a study of college students,
women chose nonsexist pronouns more frequently than did men (Jacobson
&Insko, 1985). Rubin and Greene (1991) found college an,d post-college
women to be significantly more concerned about gender-biased language than men.
Indeed, Matheson and Kristiansen (1987) reported that men considered sexism
less relevant to language usage than women.
On the other hand, McMinn,
Troyer, Hannum, and Foster (1991) found no gender differences in college
students' use of sexist language. Richmond and Dyba (1982) found a significant
gender effect among K-12 teachers that accounted for only 1% of the variance in
the use of sexist language. They concluded that this difference was not
socially meaningful. Using an instrument designed by Henley and Dragun (1983),
Harrigan and Lucic (1988) found no gender difference relative to interest in
sexist language or the desire to change sexist language. Rubin and Greene
(1991) found that men and women agreed that the English language contained
elements of sexism.
Context
Context involves the
characteristics of situations in which or for which language choices are made.
In the context of occupational titles, McMinn et al. (1991) found that college
students used both masculine and feminine pronouns in describing a college
professor but reverted to gender-biased pronouns in describing a business
executive (masculine) and a nurse (feminine). In another study related to
occupations, Matheson and Kristiansen (1987) reported that greater occupational
stereotyping correlated with gender-biased pronoun use. It should be noted that
the correlation was only .19; however, McMinn, Lindsay, Hannum, and Troyer
(1990) also found that occupational stereotyping affected the use of sexist
language.
Many of the college students we
have studied (Parks &Roberton, 1998) were only partially-supportive of
inclusive language; that is, they were willing to change some words or
expressions but not others. Context seemed to govern their attitudes. For
example, these students were generally positive toward changing job titles to
reflect women's and men's equality
CHAPTER
VII
CONCLUSION
Gender is not a fixed category, rather
it is dynamic and is negotiated according to the event/activity/ context, thus
males and females negotiate a continuum of femininity and masculinity which is
determined by its linguistic marking and the role they have in a particular
activity.
Gender difference can never be an adequate explanatory end point for
our analyses, because it is a social construction that needs studying in and of
itself. Thus, in order to develop a politically productive approach which moves
beyond an essentialist framework, we must ‘bracket’ or suspend our belief in
the idea that gender is a dualistic category that exists prior to and outside
talk, and explore the uncountable ways in which gender, and gender difference,
are constructed, oriented to and used in language. In addition,
researchers must pay more attention to other social variables which could be
affecting their data, rather than automatically attributing every difference
between male and female speech to gender differences.
CHAPTER
VIII
REFERENCE
Tidak ada komentar:
Posting Komentar